Niezale¿ne Forum Projektu Cheops Niezale¿ne Forum Projektu Cheops
Aktualno¶ci:
 
*
Witamy, Go¶æ. Zaloguj siê lub zarejestruj. Grudzieñ 22, 2024, 12:39:58


Zaloguj siê podaj±c nazwê u¿ytkownika, has³o i d³ugo¶æ sesji


Strony: [1] |   Do do³u
  Drukuj  
Autor W±tek: Odp: TORA  (Przeczytany 1212 razy)
0 u¿ytkowników i 2 Go¶ci przegl±da ten w±tek.
Rafaela
Go¶æ
« : Luty 15, 2011, 20:51:02 »

Tora (judaizm)
 
Wed³ug Talmudu Bóg da³ Moj¿eszowi na górze Synaj ca³o¶æ objawienia w postaci dwóch Tor: pisanej (hebr. tôrah ¹ebiketab), czyli przede wszystkim Piêcioksiêgu i ustnej (hebr. tôrah ¹ebe‘al pe), czyli ca³ej pó¼niejszej tradycji. Samo s³owo „Tora” nie oznacza jednak w judaizmie tylko i wy³±cznie ksi±g (choæ jest to znaczenie podstawowe), lecz jakby ca³okszta³t praw, które rz±dz± ¶wiatem i cz³owiekiem, a które Bóg przede wszystkim objawi³ narodowi wybranemu. Dlatego w Hagadzie na Pesach mówi siê: Pochwalony¶ Ty, Wiekuisty, Bo¿e nasz, Królu wszech¶wiata, który wybra³ nas spo¶ród wszystkich narodów i wyniós³ nas nad wszystkie jêzyki i po¶wiêci³ nas przykazaniami Swemi. I dalej: Niech bêdzie pochwalony Wszechobecny, pochwalony On! Pochwalony Ten, który nada³ zakon ludowi Swemu Izraela. Tora, wed³ug ¯ydów, zosta³a przez Boga uczyniona przed stworzeniem ¶wiata, Bóg patrzy³ na ni± w czasie, kiedy stwarza³ ¶wiat. Wed³ug mistycznego ¿ydowskiego traktatu Sefer Jecirah (Ksiêga stworzenia), stworzenie dokona³o siê przez rozmaite kombinacje dwudziestu dwóch liter Tory (czyli dwudziestu dwóch liter alfabetu hebrajskiego) – Tora wiêc jest niejako osnow± i podstaw± ¶wiata.
 
Jak wyznawcy judaizmu podchodz± do w³asnej ¶wiêtej ksiêgi? W liturgii synagogalnej do tej pory u¿ywa siê zwojów Tory przepisywanych rêcznie. Sam proces przepisywania jest ¶ci¶le okre¶lony przez przepisy halachiczne (prawne): kopista nie mo¿e siê pomyliæ nawet przy jednej kresce, bo inaczej ca³a praca pójdzie na darmo. Zwój z pomy³k± nie mo¿e byæ u¿ywany w nabo¿eñstwie. Torê przechowuje siê w specjalnej szafce, zwanej ark±, za¶ je¶li zwój tak siê zu¿yje, ¿e nie nadaje siê ju¿ do u¿ytku, urz±dza mu siê rytualny pogrzeb. Bardzo istotn± czê¶ci± liturgicznego podej¶cia do Tory jest jej ¶piewanie, okre¶lone sztywnymi regu³ami, przekazywanymi z pokolenia na pokolenie. Co prawda, w krytycznych wydaniach Biblii Hebrajskiej znajdujemy znaki maj±ce byæ zapisem sposobu wykonywania ¶piewu, lecz nie za bardzo wiadomo, jak ich u¿ywaæ, natomiast w synagogalnych zwojach nie ma ani tych znaków, ani te¿ notacji samog³oskowej (wokalizacji). Tradycja sposobu ¶piewania Tory jest swego rodzaju rabinistyczn± tajemnic±.
 
Tora czytana w synagodze i studiowana w jesziwie (rodzaj uczelni rabinistycznej, w której uczy siê przede wszystkim studiowania Tory i literatury talmudycznej) zosta³a napisana w jêzyku hebrajskim i z zasady nie jest t³umaczona. Pewnym wyj±tkiem s± tak zwane targumy (hebr. taregumîm – „t³umaczenia”), czyli aramejskie parafrazy tekstu hebrajskiego, z których jeden – Targum Onkelos – jest, w wydaniach Tory przeznaczonych do studiów, podawany zwykle obok tekstu oryginalnego, razem z komentarzem Rasziego i innych autorytetów rabinistycznych. Od X wieku by³ on uznany za oficjalny przek³ad aramejski i czytany w synagogach palestyñskich, sk±d wypar³ inny targum, zwany palestyñskim[*1]. Poniewa¿ jednak targumy nie s± przek³adami w ¶cis³ym tego s³owa znaczeniu, a raczej „translacyjn± interpretacj±”, pewn± wariacj± na temat, przynale¿± wiêc raczej do Tory ustnej, czyli tradycji, której du¿a czê¶æ nie by³a ju¿ pisana w jêzyku hebrajskim. Sama natomiast tôrah ¹ebiketab („pisana”) musi pozostaæ w tym jêzyku, poniewa¿ jest to, jak wspomnia³em wy¿ej, jêzyk ¶wiêty (hebr. la¹ôn haqôde¹), jêzyk Boga, poprzez który zosta³ stworzony ¶wiat i w którym Moj¿esz otrzyma³ Objawienie. Pewien przekaz mówi, ¿e anio³owie nie rozumiej± innego jêzyka. Ca³a olbrzymia ¿ydowska tradycja egzegetyczna, bardzo czêsto dla nas zupe³nie niezrozumia³a, opiera siê na interpretacji tekstu hebrajskiego. ¯ydzi wrêcz uwa¿aj± – i trudno siê z nimi nie zgodziæ – ¿e czytanie Tory w t³umaczeniu jest pozbawione sensu, poniewa¿ ogromna czê¶æ jej niezg³êbionego znaczenia le¿y nie tylko w zamkniêtych znaczeniach poszczególnych s³ów i okre¶lonych gramatycznych relacjach pomiêdzy nimi (zawê¿enie do takiej postaci jest konieczno¶ci± w przek³adzie), ale równie¿ w samych literach, ich imionach, warto¶ciach numerycznych (ka¿dej literze alfabetu jest przyporz±dkowana liczba z zakresu jedno¶ci, dziesi±tek lub setek), ilo¶ci liter w jakim¶ znacz±cym zdaniu lub partii tekstu, czy te¿ w s³owach bêd±cych akronimami ca³ych zdañ, tworz±cych now± jako¶æ znaczeniow±. Faktem jest, i¿ hebrajski to jêzyk bardzo specyficzny, który dziêki swojej strukturze i charakterowi pozwala na takie w³a¶nie poszukiwania. Maj± one jednak w tle przekonanie o boskim, a wiêc niezg³êbionym sensie Tory oraz o ¶wiêto¶ci (co wychodzi na to samo) jêzyka, w którym jest ona napisana.
 
Zapisane
Strony: [1] |   Do góry
  Drukuj  
 
Skocz do:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC | Sitemap

Strona wygenerowana w 0.019 sekund z 17 zapytaniami.

Polityka cookies
Darmowe Fora | Darmowe Forum

maho phacaiste-ar-mac-tire watahaslonecznychcieni x22-team wypadynaszejbrygady